• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: хроника чокнутого отаку (список заголовков)
23:05 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Дмитрий Быков: Правозащита бывает у того, у кого есть права
Источник: sobesednik.ru/dmitriy-bykov/20170118-dmitriy-by...

Мне говорят: вы назвали ПЕН-центр неэффективной правозащитной организацией, от которой почти никакого толку (почти – потому что повышать писательское самоуважение и пробуждать чувства добрые в литераторах тоже кому-то надо, не то они совсем закопаются в выяснения отношений). Но приведите пример эффективной правозащиты! И тут я, признаться, развожу руками.
Хельсинкская группа? Но она могла иметь резонанс (о результатах не говорю – их не было, кроме огласки) только в эпоху дряхлого советского тоталитаризма, когда режиму хотелось сохранять лицо перед Западом; сегодня сохранять лицо не хочется даже Западу, и Америке дай бог разобраться с собственными вызовами. Диссидентское движение? Но Сахарову несколькими голодовками удалось добиться только того, что его родственников выпустили за границу (при этом весь СССР был убежден, что нашего простодушного физика охмурило ЦРУ через жену-еврейку). ПЕН-центр в России смог за все время своего существования добиться только того, что в самые либеральные времена его мнение было учтено при решении нескольких дел, наиболее известным был, пожалуй, случай Алины Витухновской; да и тогда власть воротила, что хотела, прислушиваясь в лучшем случае к международным протестам.
Вот у нас на глазах бросили в карцер Евгению Чудновец, приговоренную к полугоду колонии за репост (она перепостила кадры издевательств над подростком в детском лагере, чтобы привлечь внимание к этой ситуации). Она была виновата в том, что в неположенное время, лежа на койке, укрыла ноги одеялом. И что-то я не вижу в России или вне ее никаких писательских организаций, которые бы вступались за Чудновец, мать трехлетнего ребенка. По-моему, никакая правозащитная организация не может быть эффективной, если действует по профессиональному признаку.
И приходит мне в голову, что эффективная организация по защите прав заключенных, униженных и оскорбленных была в России только одна. Называлась она БО, то есть Боевая организация эсеров. Например, когда генерала Мина, отличавшегося особой жестокостью при подавлении московского восстания 1905 года, застрелила эсерка Зинаида Коноплянникова, впоследствии повешенная. Или когда Евстолия Рогозинникова застрелила начальника главного тюремного управления Максимовского, который ввел для политзаключенных телесные наказания, – она пыталась себя взорвать, но была обезврежена и тоже повешена в возрасте 21 года. Вот вам и весь выбор: либо имитация и склоки, процветающие на поверхности, либо террор и провокация, неизбежные в подполье.
Так что, видимо, прав был Пушкин, уже в 25 лет догадавшийся, что «и всюду страсти роковые, и от судеб (право) защиты нет». Правозащита бывает у того, у кого есть права, а получить их путем составления петиций не удавалось еще никому.

sobesednik.ru/dmitriy-bykov/20161201-dmitriy-by...

@темы: «На самом деле жизнь - это битва не между хорошим и плохим, а между плохим и наихудшим», Спасу мир за золото, был бы человек хороший, а статья найдется;), всякое, ссылки, хроника чокнутого отаку

21:45 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Жертвы побоев будут вынуждены сами оплачивать штраф

Государственная Дума в первом чтении приняла поправки в статью 116 УК РФ, исключающие уголовную ответственность за побои в отношении членов семьи. Избиение члена семьи становятся таким же правонарушением, как неправильно припаркованный автомобиль или курение в неположенном месте.

Согласно документу, уголовное наказание за избиение близких родственников будет применяться только в случае рецидива в течение одного года.

Этот штраф скорее всего будет оплачиваться из семейного бюджета — если мужчина, например, пьет и сидит дома, а женщина зарабатывает, она из своей же зарплаты и будет оплачивать штраф за эти побои.

Пострадавшие будут пытаться скрыть информацию о побоях, потому что 5 или 10 тысяч рублей штрафа для многих семей в нашей стране – это неподъемная сумма. Женщина понимает, что ей придется либо месяц кормить детей, и промолчать о случившемся, либо идти жаловаться на побои и непонятно, на что жить.

За 2015 год в России от насильственных преступлений в семье пострадало 50 780 человек, из них 36 493 женщины. За этот же год в стране от побоев в семье пострадало 11 756 детей. По данным официальной статистики каждые 12 минут в России от домашнего насилия страдает один человек. За 2015 год мужчины составили 5% пострадавших. По данным Amnesty International в России каждый год от рук мужей гибнет около 14 тысяч женщин.

Не нужно забывать о том, что и РПЦ считает это нормой.

Запрет на побои представители РПЦ называют «запретом на воспитание». Уголовное наказание за избиение, по их мнению, «не учитывает традиционные семейные и нравственные ценности российского общества».

theins.ru/opinions/42001

@темы: бред, Спасу мир за золото, «На самом деле жизнь - это битва не между хорошим и плохим, а между плохим и наихудшим», хроника чокнутого отаку, всякое, был бы человек хороший, а статья найдется;)

12:34 

что блять? Пиздец блять!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ПИЗДЕЦ

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Дума узаконила декриминализацию побоев в семье

всем на перепост!!!!!!!!!!!

Новый закон выводит из-под уголовной ответственности нанесение побоев родственникам, совершенное впервые

Российская Дума приняла в окончательном, третьем чтении резонансный законопроект, выводящий из Уголовного кодекса побои в семье, совершенные впервые.

В третьем чтении "за" проголосовали 380 депутатов, против - трое. Не голосовала фракция КПРФ.

Законопроект был внесен в Госдуму осенью депутатами-единороссами во главе с Ольгой Баталиной, а также несколькими сенаторами. Свою подпись под ним поставила и сенатор Елена Мизулина.

В первом чтении он был принят 11 января, а во втором - в минувшую среду, 25 января.

Законопроект убирает из 116-й статьи уголовного кодекса - "Побои" - слова "в отношении близких лиц" и таким образом выводит из-под уголовной ответственности нанесение побоев родственникам. По существующему сейчас в России законодательству, побои, совершенные впервые вне семьи, являются административным правонарушением, а внутри семьи - уголовным.

Не традиционные ценности: мнения борцов с семейным насилием о правке УК
Володин назвал декриминализацию побоев залогом крепкой семьи

В ходе пятничного обсуждения против закона высказались только коммунисты. "Сторонники этого нововведения проигнорировали существовавшую в России на протяжении столетий правовую позицию о недопустимости нарушения телесной неприкосновенности личности. [...] Этот закон закрепит насилие как норму поведения", - заявил с трибуны зампредседателя комитета по законодательству Юрий Синельщиков.

По просьбе коммунистов поименное голосование депутатов по этому закону будет опубликовано в официальном органе опубликования правовых актов "Российской газете". "Этот закон разделил наше общество по живому", - объяснил просьбу первый зампредседателя фракции КПРФ Сергей Решульский.

Владимир Жириновский поддержал принятие закона. "90% браков - по расчету. Не любите, а вступаете в брак, лишь бы иметь собственную женщину или наконец выйти замуж. Когда будет по любви брак, тогда будет тишина. Когда любят друг друга - какой там побить? И ребёнок долгожданный, хотели его", - объяснил лидер ЛДПР причины насилия в семьях.

Единоросс Андрей Исаев подчеркнул, что речи о разрешении или одобрении домашнего насилия со стороны партии власти не идёт. "Сохраняется уголовная ответственность за любое насилие против личности, которе привело даже к самому легкому вреду здоровью. [...] Речь идёт о шлепках и затрещинах. Но и в этом случае никто не предлагает вешать медаль на грудь. [...] Если мать-одиночка после двух работ усталая придёт домой и обнаружит у сына в тумбочке наркотики и даст ему затрещину, она по действующему закону становится уголовницей", - мотивировал депутат необходимость принятия закона.

Ранее российский парламент выступил против смягчающих поправок, предложенных КПРФ. Коммунист Юрий Синельщиковов предлагал сохранить уголовную ответственность за побои беременных, несовершеннолетних и людей в беспомощном состоянии.

По данным недавнего опроса ВЦИОМ, большинство россиян осуждают физическое насилие, но поддерживают предложение смягчить наказание за побои, нанесенные впервые. За то, чтобы перевести это правонарушение в разряд административных, выступили 59% опрошенных. При этом 70% россиян высказались против побоев, 19% допустили применение физической силы в семье в отношении жен, детей или мужей.

@темы: эй чуваки - тыквы пытаются нас убить, вы должны поговорить с ними!!!, хроника чокнутого отаку, всякое, был бы человек хороший, а статья найдется;), бред, Спасу мир за золото, «На самом деле жизнь - это битва не между хорошим и плохим, а между плохим и наихудшим»

12:18 

поздноватый зимний пост - не болей))

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Вот как надо общаться в аптеке! Важно знать каждому!

Итак, подошла моя очередь. — Что вы мне посоветуете от кашля?
— Колдрекс, леденцы, пастилки, антибиотики.
Итого 600—1500 руб. Спорить с провизором не посчитала нужным, это их работа, но решила устроить небольшой спектакль.
Итак, подошла моя очередь.
— Что вы мне посоветуете от кашля?
— Леденцы «…»
— Сколько стоят?
— 300 рублей
— Сколько? Говорите громче, пожалуйста, я плохо слышу!
— 300 рублей!
— А у вас есть Мукалтин?
— Да.
— Сколько стоит?
— 5 рублей
— Громче, я плохо слышу!
— 5 рублей!
Эхо разнесло весть по всей аптеке. Очередь насторожилась, всё внимание с витрин перенеслось на нас с провизором.
— А есть трава термопсиса с содой 7, их раньше копеечными таблетками называли?
— Есть.
— Сколько?
— 1 рубль.
— Уточните!
— 1 рубль!
Градус беседы повышался, провизор всё распалялась, и зрители начинали роптать.
— Микстура Пертуссин?
— Есть!
— Сколько?
— 4—50
— Мази Прополиса?
— 12 рублей, но она гомеопатическая
— Отлично!
— Шрот расторопши пятнистой?
— 8 рублей
— Масло расторопши?
— 12 рублей
В итоге я заказала:
Термопсиса 3х10 таблеток = 3 рубля Мукалтин 2 уп.Х10 таблеток = 10 рублей мазь Прополиса 1 туб=12 р. Пертуссин 1 пузырёк = 4—50 шрот расторопши 1 пакет = 8 руб
(сейчас цены стали чуть выше)
— Сколько за всё?
— 37 с половиной
— 37.50 — это температура или цена?
Говорите громче, пожалуйста!
— Тридцать семь рублей пятьдесят копеек, — забила гвозди провизор. Лицо было бордово каменным.
— Спасибо, — тихо ответила я.
Первой не выдержала женщина с ребёнком:
— Это всё от кашля? Можно записать названия? Почему так дёшево?
— Эти лекарства всегда стоили дёшево и нас ими лечили в детстве и родители наши лечились!
— А почему тогда их нет на витрине?
— Это не выгодно аптекарю, за них ему не доплачивают фармацевтические кампании.

Для справки:
Многие дорогостоящие лекарственные препараты имеют более дешевый аналог с идентичным составом. Запишите себе их названия, если не хотите «работать на аптеку».
Нурофен (120руб) и Ибупрофен (10руб)
читать дальшечитать дальше
Поделитесь этим материалом со своими друзьями, пожалуйста, как нам кажется, им будет тоже интересно узнать что-то новое о мире вокруг нас.

@темы: хроника чокнутого отаку, рецензии - только лучшее, размышления, всякое

22:48 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Интересная точка зрения - обвинять в равнодушии или неумении любить.
Когда ты даешь людям топтать свое сердце, рано или поздно ты плюнешь и оставишь грязный комок мяса на растерзание, но пиетета перед чужим мясом у тебя тоже не будет.
Так рождаются чудовища - все мы когда то были людьми, монстры сделаны людьми из человека......

@темы: хроника чокнутого отаку, был бы человек хороший, а статья найдется;), Спасу мир за золото, размышления, философия

22:31 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
01.04.2016 в 23:22
Пишет Tareny:

01.04.2016 в 22:41
Пишет Ктая:

В рамках флэшмоба
Если тебе тесно в рамках "взрослой" жизни, где правильно - это дом-работа, где нет места чудачествам и глупостям, если ты живешь иначе или хочешь жить иначе - зажги у себя фонарь.
Чтобы каждый, кому так же тесно в этих искусственных рамках, увидев фонарь, знал: он не один.
Нас много. Мечтателей, художников, тех, кто не хочет втискиваться в чужие понятия о том, что правильно.



URL записи

URL записи

@темы: цита-тата - чужая умная мысля, хроника чокнутого отаку, Спасу мир за золото

22:24 

старую но любимую кошу сняли на проф фотик)

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
11:18 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
11:38 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
10:03 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Откуда у детей привычка считать страницы при чтении и почему это вас так раздражает
Автор: Надежда Солдатова
Филолог — о том, как смириться с детскими привычками и сделать чтение осмысленным
Вопрос «читать или не читать?» в нашей семье не стоит. А вот, что именно читать — этот выбор лучше доверить самому ребёнку. Даже если вы от этого выбора в ужасе.
Приучаю сына с семи лет к регулярному чтению и сталкиваюсь с его желанием точно знать количество страниц или минут, которые ему надо прочитать. Раньше я сердилась и говорила: «чем больше, тем лучше», «читай и не думай, если понравится, не заметишь, как время пройдет». И только недавно, спустя два года с начала вот такого сознательного и целенаправленного приучения, спросила себя: А почему нет-то? Почему не считать страницы, сколько прочитано и сколько осталось? Почему меня это раздражает? Ребенок (сейчас ему девять) так чувствует свой контроль над ситуацией, а качество чтения при этом не страдает, если ему было интересно, он ответит на все мои вопросы по тексту и сам с охотой расскажет, что и как там было. Так во имя чего я злюсь?
Вспоминаю аналогичную привычку у двоюродного брата: когда мы пололи или копали картошку на поле (о, эти трудовые повинности девяностых!), он всегда, поработав немного, бежал считать, сколько рядов картошки еще осталось. Это казалось всем (в первую очередь, его маме) свидетельством его нелюбви к работе и желания поскорее с ней расправиться. Но ведь я сама терпеть эту работу не могла и тоже хотела с ней быстрее покончить. Однако мне было бы лень все время ходить и проверять объем оставшейся работы. А брату вот не было лень. Отсюда вывод.
читать дальше


@темы: рецензии - только лучшее, книги, всякое, хроника чокнутого отаку

12:34 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Переводчица Байрона и Киплинга, продающая свои книги у метро: «Никто меня не просил переводить и просить не мог»
Автор: Виктория Взятышева
Уже несколько лет у станции «Политехническая» невысокая пожилая женщина торгует книгами. Это переводчица и поэтесса Галина Сергеевна Усова, которая переводила для российских читателей Байрона, Вордсворта, Киплинга и Агату Кристи. Теперь издательства отказываются от ее работ, поэтому все книги она издает за свой счет и самостоятельно распродает тиражи у метро.
Усова рассказала «Бумаге», почему сделанные по заказу переводы Агаты Кристи и Толкина «не считаются», как на нее реагируют прохожие, за что она любит английский язык и каким образом не первый год умудряется продавать сборники английской поэзии, стоя у выхода из метро.
Как стихи английских романтиков продают на выходе из «Политехнической»



Пожилая женщина с тростью медленно нагибается, чтобы положить сумки на парапет рядом с метро. Сгорбившись, она достает оттуда пару книг в мягкой обложке и, держа их в руках, встает сбоку от выхода. У нее нет ни таблички, ни стола, она не зазывает прохожих, поэтому сложно сразу догадаться, что женщина что-то продает.
— За 15 минут, что я тут стояла, почти всё продала, — говорит она, выглядывая из-под капюшона потрепанной черной куртки. — Сегодня нашла случайно одну непроданную книжку — стихи английских романтиков. Байрон, Шелли, Вордсворт, Блейк. Ее тут же купили.
Галина Сергеевна Усова — поэтесса и переводчица английской прозы и поэзии. Уже несколько лет ее можно встретить у метро «Политехническая», куда она приходит продавать свои книги. Говорит, это место ей во всех смыслах близко: во-первых, она рядом живет, а во-вторых, в Политехническом университете работали ее отец и брат.
В свои 85 лет все книги, включая собственные сборники стихов, а также переводы английских поэтов, она издает на свои деньги.
— Вы знаете, что такое Келломяки? — внезапно спрашивает она, показывая тонкую книгу в оранжевой обложке.
— Не совсем.
— Значит, нет. А Комарово точно знаете. Так вот это то же самое. С 1945 по 1948 год мы жили там на даче, в лесу валялись гранаты. Сейчас покажу…
На обложке — старая семейная фотография в Келломяках (так Комарово называлось до 1948 года), где отцу Усовой дали дачу после войны. Позже она приезжала туда отдыхать в писательский Дом творчества. «Здесь много моих стихов, которые относятся к этой местности», — рассказывает она хриплым голосом, время от времени поглядывая на выходящих из метро людей.
Чем отличаются переводы «по любви» и Толкин на заказ
Семья Галины Сергеевны жила в Ленинграде. Уже в детстве Усова начала учить английский: ее отец-инженер, который «прекрасно играл на рояле и знал все три основных европейских языка», особенно любил английский и занимался им вместе с дочерью.
— Это мой язык. Это моя литература, моя поэзия, мое чувство юмора, — говорит переводчица, как бы удивляясь тому, что это вообще можно ставить под сомнение. — У нас в Союзе писателей был очень хороший семинар о французской поэзии, я походила немного и перестала, потому что это не мое.
Усова окончила филфак Ленинградского государственного университета, после чего ее на два года отправили преподавать английский в школу в Карелии. Потом еще 20 лет работала преподавательницей в ленинградских школах. «Я любила преподавать. Привыкла выступать, привыкла к своему голосу, научилась владеть аудиторией», — Галина Сергеевна говорит громким голосом, так как слышит переводчица не очень хорошо, но тем не менее четко и тщательно подбирая каждое слово.
Несмотря на то, что работа ей нравилась, Усова старалась брать поменьше часов, чтобы оставлять время для своей основной деятельности — переводов и стихов, которые она писала еще с 16 лет. Среди ее опубликованных работ — переводы многих английских поэтов, включая Роберта Бернса, Вальтера Скотта и Редьярда Киплинга.
На вопрос о том, для кого она делала переводы, Галина Сергеевна возмущенно поднимает брови. «Этого никто не может просить. Кто просил, чтобы маленький Пушкин написал стихи? Это то же самое!».
Тем не менее у нее есть и переводы, сделанные по заказу издательств, — например, романы «Свидание со смертью» Агаты Кристи, «Фермер в небе» и «Гражданин галактики» Роберта Хайнлайна. Кроме того, Усова перевела большую часть стихов Толкина в книге «Хоббит, или Туда и обратно», которые потом взяли многие издательства, и деньги за них она получала «раз двадцать». Но об этих работах переводчица говорит неохотно: всё, что написано на заказ, «не считается».
Быстро обрывая разговор о Толкине, Галина Сергеевна достает сборник стихов английского поэта Генри Лоусона: «А вот это я уже делала на свой страх и риск». Впервые эту книгу в оригинале она нашла в 1959 году в библиотеке и теперь называет своим литературным открытием.
— Это мой любимец. Посмотрите, какие глаза у этого человека! — восхищенно произносит она, открывая книгу на странице с фотографией поэта. — Я была покорена сразу же. И никто меня не просил и просить не мог. А когда московские переводчики его переводили — ничего хуже я не видела, потому что они не по любви это делали, а из-за того, что им дали заработать денег. картинка
Издать тираж книг за свои деньги и распродать его, стоя у метро
Замерзнув на улице, Галина Сергеевна заходит в вестибюль «Политехнической» погреться. К метро она выходит не каждый день: иногда не позволяет погода, иногда — самочувствие.
— Попадаются некоторые людишки, которые хотят уязвить, сделать больно, подчеркнуть, что я такая несчастная нищенка, — говорит она сквозь зубы. — Бывает, останавливаются и говорят: «А я уже года три вас вижу, вы что, никак не можете распродать?». Что это значит? Я могу распродать, но я сейчас же заказываю новые книги.
Проходящая мимо женщина в шубе и белой меховой шапке останавливается рядом с переводчицей и кивает на одну из книг. «Я уже купила. Просто хотела сказать, что прочитала и мне очень понравилось. Много новых имен для меня», — торопливо благодарит она, дружелюбно улыбается и уходит.
— Вот видите. Такие встречи бывают очень часто, — торжествующе поднимает голову Галина Сергеевна.
Самостоятельно издавать и продавать книги она начала после того, как написала о поэтессе и переводчице Татьяне Гнедич; Усова ходила на ее семинары для переводчиков английской поэзии. В 1976 году Гнедич умерла. «Я поняла, что мой долг написать о ней книгу, потому что многие вещи о ней я одна знаю. Никто кроме меня их не знает», — рассказывает переводчица.
Когда книга была готова, Усова рассчитывала, что сможет заинтересовать ей издательства, потому что тогда стали популярными произведения, написанные реабилитированными авторами, такой была и Гнедич. Однако все издательства отказывались от книги, замечая, что «это интересно, но никто не купит».
Тогда Усова решила издать книгу самостоятельно — на муниципальный грант, который ей удалось получить, и на деньги от компенсации, которые давали тогда за девальвацию рубля. В 2003 году книга была опубликована. «Во-первых, всё купили. Во-вторых, потом выходили дополнительные тиражи — всё продали, ничего не осталось, только мой личный экземпляр», — говорит Усова, к которой, по ее словам, до сих пор часто обращаются за книгой о Гнедич.
Все свои книги Галина Сергеевна продает по 150–200 рублей — дешевле, чем издательство. А на выручку от проданного заказывает новый тираж. «Приходится, потому что другого способа нет. Издательства не берут. Они все говорят, что у них нет денег. У меня они есть, а у них нет!» — с насмешкой произносит она.
В год переводчица издает по две-три книги. Говорит, сейчас один тираж обходится в районе 72 тысяч рублей. «Но потом это окупается», — добавляет Галина Сергеевна. Судя по цифрам на сайте помогающего ей издательства «Деан», Усова издает книги тиражом по 500 экземпляров.
Всего у переводчицы издано порядка 25 книг, 20 из которых — за свой счет. На роман о Байроне — другом любимом поэте Галины Сергеевны — ей подарил деньги один академик из Москвы, заинтересовавшись работами переводчицы. Кроме того, ей помогают волонтеры: они создали группу в соцсетях, сайт и продают ее книги через интернет.
Посматривая на пораженный болезнью глаз Галины Сергеевны, аккуратно предполагаю, что, наверное, она уже не делает новые переводы. Расслышав вопрос только со второго раза, переводчица резко обрывает меня: «Конечно, перевожу! Почему „уже нет“? Почему это я должна прекратить?». Но про то, над чем конкретно она работает сейчас, Галина Сергеевна предпочитает не говорить.
Кроме того, она регулярно отсматривает свои ранние переводы и переиздает их снова. «Если я прочитала и вижу, что оно годится, — это не старый перевод, хотя он может быть сделан 30 лет назад. Хотя если взять книжку: тогда-то была написана, тогда-то редактировалась… Про каждый перевод можно рассказать целую историю», — задумчиво подытоживает она.

@темы: хроника чокнутого отаку, рецензии - только лучшее, книги

13:13 

книжные истории

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Нас спасет слово.
Несколько дней назад я увидела один фильм, из за его достаточно шокирующего описания мне захотелось его посмотреть, это был арт хаус постаполалиптика и очень большая шиза и ужастик - настоящий ужастик, эстетика отвратительного - где она?
Автор показал что после наступления конца света все что ждет человека, полное моральное и нравственное разложение (к сожалению таких во все времена и без КС хватает и не так уж он неправ) читать дальше

Надеюсь что после реального КС будет тотальная нехватка чтива, будут опять огромные рынки единственного развлекалова, люди опять начнут учить стихи, петь баллады и рассказывать сказки...
Господин Али дает мне надежду что все так и будет, вот его история..



Малакальский книготорговец приносит утешение в охваченный войной Южный Судан

Автор: Бен Квинн (Ben Quinn)
Перевод: OlgaChafer
Джума'а Али (в центре) – 34-летний христианин с Нубийских гор (Судан), бежавший в Малакаль (Южный Судан). Здесь он снят в своём книжном магазине в Малакале.
Идёт гражданская война, но книжный магазин даёт переселенцам в лагере возможность получить знания и наконец отвлечься от суровой реальности повседневной жизни.
Джума'а Али бросает ласковый взгляд на стопки книг высотой до потолка в магазине, который он построил сам. В этой коллекции можно найти и Вирджинию Вульф, и налоговый кодекс Канады издания 1995 года.
Где-то три года назад он взял столько книг, сколько мог унести, и перешёл границу в Нубийских горах, чтобы найти убежище в опустошённом войной Южном Судане. Причиной этого стали гонения за веру, которым Джума'а подвергся, будучи христианином.
Книги он собрал в Судане и Южном Судане по дороге. Большинство из них – подержанные издания из южносуданских библиотек или пожертвования из-за границы. На родине Джума'а не продавал книги – он работал при местной церкви.
К несчастью, Али попал в самую молодую страну мира как раз тогда, когда в ней началась гражданская война. Это случилось через два года после того, как Южный Судан получил независимость от Судана. Али присоединился к десяткам тысяч беженцев, которые живут в охраняемом ООН лагере для гражданского населения, который расположен близ города Малакаля.
Однако, он совсем не падает духом. Джума'а продаёт в лагере книги почти за бесценок, и это занятие для него – большая гордость. Его магазинчик – источник просвещения и убежище от часто невыносимых условий, в которых живут обитатели лагеря.
«Теперь люди уже не читают веселья ради, потому что времена сейчас очень тяжёлые, но любители всё ещё находятся. Они приходят сюда, им нравится», – говорит 34-летний продавец.
Наибольшим спросом у более чем 33 000 обитателей лагеря пользуются Библия и Оксфордский словарь английского языка, хотя собрания стихотворений о любви тоже находят своего покупателя. «В военное время люди читают о политике и религии. А в мирное – больше о любви», – говорит Али, чей магазинчик стоит у одной из пыльных дорожек, петляющих между жилищами.
Соседние деревни повидали жесточайшие сражения гражданской войны, которая заставила народы враждовать и разделила страну на сторонников президента Салва Киира и сторонников его бывшего вице-президента Риека Мачара.
Среди подержанных книг Джума'а Али есть и учебники по медицине, и все жанры художественной литературы.
Штампы и подписи на суперобложках книг (суперобложка – обложка поверх переплёта книги – прим. пер.) свидетельствуют об их неоднородном происхождении. Под стопкой книг из Верхненильской библиотеки лежит Макбет из Бостонской публичной, в то время как на других книгах остались имена американцев и европейцев, их прошлых хозяев. В одном из углов этого книжного магазинчика нашли себе приют несколько произведений австралийского комедийного писателя и новеллиста Кэти Летт, а в другом – медицинские учебники по онкологии, книги о методике Монтессори и доклад «Положение детей в мире, 1998» (ежегодный отчёт ЮНИСЕФ – прим.пер.).
Как и многие его покупатели – жители страны, где, согласно данным ЮНИСЕФ, уровень грамотности взрослых составляет 27%, а 70% детей в возрасте от 6 до 17 никогда не посещали школу, – Али считает своей любимой книгой словарь – прежде всего, из-за желания самообразовываться.
Он говорит, что когда-нибудь хочет покинуть лагерь, и добавляет: «Европа – вот куда я собираюсь. Но как туда попасть? Она нам недоступна. Я хочу быть оптимистом и надеюсь, что здесь настанет мир. Проблема состоит в том, как сблизить народ после того многого, что произошло».
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ
Источник: The Guardian
запись создана: 23.01.2017 в 12:09

@темы: хроника чокнутого отаку, рецензии - только лучшее, книги

11:44 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Femme fatale Надежда Нарышкина: как ревность довела до преступлений и безумия жену Александра Дюма
Надежда Нарышкина (урожденная Кнорринг) вошла в историю как одна из самых ярких и скандальных женщин XIX в. Ее первым мужем был русский князь Нарышкин, а вторым – французский писатель Александр Дюма-сын. Она славилась своим необузданным нравом, который толкал ее на необдуманные поступки и даже преступления.
читать дальше
Александр Дюма не впервые влюблялся в русскую женщину, он уже давно восхищался «русскими дамами, которых Прометей, должно быть, сотворил из найденной им на Кавказе глыбы льда и солнечного луча, похищенного у Юпитера… женщинами, обладающими особой тонкостью и особой интуицией, которыми они обязаны своей двойственной природе – азиаток и европеянок, своему космополитическому любопытству и своей привычке к лени… эксцентрическими существами, которые говорят на всех языках… охотятся на медведей, питаются одними конфетами, смеются в лицо всякому мужчине, не умеющему подчинить их себе… самками с низким певучим голосом, суеверными и недоверчивыми, нежными и жестокими».
читать дальше
Источник: Культурология


@темы: хроника чокнутого отаку, рецензии - только лучшее, книги

11:21 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Вляпалась!
Келли Линк

Загадочные существа, моделирующие в заброшенном загородном доме механическое королевство; золотая молодежь, обустраивающая собственные гробницы на египетский манер; супергерои, оккупировавшие телестудии в надежде прославиться на реалити-шоу; необъяснимое исчезновение космического корабля... В девяти остроумных рассказах Келли Линк описывает сумасшедший и чрезвычайно похожий на наш мир, в котором все, от тинейджеров до ошалевшего от кризиса среднего возраста голливудского актера, настойчиво ищут перемен... А находят все новые и новые проблемы!


Наконец то нашла атвора похожего на Дяченко( и на Мьевиля - что и кого больше пугает или привлекает)
Как я поняла, переводят только тупые юморные и женские сопельные книги, "Вляпалась" первый рассказ задает сильную атмосферу, я до сих пор под впечатлением, но конечно, что либо интересное печатать и переводить - а такие книги у автора есть(так же как Любко Дререша) переводить скучно и куцый мозг обывателей такое не кушает...

Kelly (Denise) Link
Информация Родилась: 1969 г., Маями, Флорида, США
Биография Келли Линк - американская писательница, живет в Нортхемптоне и преподает в колледже Ленур-Райн в Северной Каролине. Она продолжает читать лекции в огромном количестве американских колледжей, а также проводила и проводит большое количество семинаров, в частности, в Институте Искусства и Коммуникаций Новой Англии, Мичиганском Государственном Университете, Клерион Вест в Сиэтле, Канада, и нескольких других.
Миссис Линк является редактором «Online Writing Workshop» («Писательская онлайн-мастерская»), участником и членом комиссий множества литературных конкурсов, а также со своим мужем, издателем Гевином Грантом, она основала издательство «Small Beer Press». Супруги также являются соредакторами журнала «Lady Churchill's Rosebud Wristlet» («Розовый браслет леди Черчилль»).
Келли Линк является обладателем целого ряда наград, в частности становилась неоднократным победителем премий Locus и Nebula.

Летние люди
Посвящается Генри Уильяму Линку III
Каждый год одно и то же:
Обезьяна толпу развлекает,
Нарядившись обезьяной.
Мацуо Басё
читать дальше

@темы: хроника чокнутого отаку, книги

10:35 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
22.01.2017 в 13:59
Пишет *Lis-Cheshir*:

21.01.2017 в 16:34
Пишет Darian Kern Rannasy:

Пусть поможет!
12.09.2013 в 01:38
Пишет Меррил:

Диво дивное, проявись?!
Телега не моя, слова внизу не мои, но стало любопытно, как это какая-то картинка вдруг за три дня поможет мне купить то, что я хочу?! Потому что предпосылок - никаких. Разве что внезапно найду лопатник бумажник дяди Скруджа с парой миллионов "на мелкие расходы" племянникам....

Эта картинка облетела весь интернет! Говорят когда глядя на нее загадываешь желание оно непременно сбудется через 2-3 дни. Не верите? У меня сбылось. Возьми к себе и попробуй сам!


:ps:
Дополнение:
Картинка работает. Я удивилась, но она активно работает!!!
Вот только весьма своеобразно, надо сказать. Подумала, и решила, что ей мешает тег "море"....Может, не будучи скрытой от Мироздания, ее эффект станет более наглядным и действенным? И на вожделенную недвижимость средства найдутся более реальные....


URL записи

URL записи

URL записи

@темы: хроника чокнутого отаку, картинки, всякое

21:17 

почему геев непонятно - но статья хорошая

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Ранний кризис среднего возраста среди геев. Почему это происходит?

Обычно это называют кризисом средних лет, поскольку предполагается, что мы проходим через него в «середине» жизни. Так что, если я и мои друзья не собираемся умереть в 50, для нас он ещё впереди. Почему абсолютно здоровые молодые люди 25-35 лет испытывают панические атаки, острые приступы тревоги и эмоциональные срывы? Возможно, потому что все мы чувствуем огромное давление не просто в одной – а во всех сферах жизни? Мы много и усердно работаем, поскольку мы хотим быть успешными – не говоря о том, чтобы оставаться на плаву в одном из самых дорогих городов мира; мы постепенно понимаем, как быстро жизнь проносится мимо нас, а мы до сих пор не попробовали и половины того, чего хотели бы; мы переживаем из-за того, что наше будущее, когда мы найдём нашу половинку и заживём размеренной жизнью с каждым днём становится всё призрачнее, и мы постоянно испытываем давление из-за того, что мы должны выглядеть хорошо и обладать безупречными телами.

Это утомительно даже читать, не говоря про то, чтобы жить в таком режиме. Неужели жизнь сегодняшних двадцатипятилетних более напряжённая, чем у предыдущих поколений? Возможно мы даже не подозреваем, как нам повезло и как много у нас есть по сравнению с предыдущим поколением, но, похоже, эволюция негативно влияет на наше душевное здоровье.

Мы живём в мире подростков-миллионеров, дураков, которые становятся знаменитыми из-за красивых подтянутых тел и путешественников, которые открывают для себя самые красивые уголки мира, будто бы вовсе не работая. И наблюдая за их жизнями в социальных сетях, было бы неестественным не стремиться к тому, что есть у них. Желание проживать жизнь через инстаграм-фильтры никогда не было сильнее. В то время как некоторые соглашаются с тем, что такая мотивация полезна, похоже, что слишком многие из нас не выдерживают давления.

Вы все слышали о выражении «погоня за богатством», и это именно она. Погоня за богатством, чтобы расслабиться и наслаждаться жизнью, наполненной деньгами – в то время как полжизни мы даже не понимаем, что она проходит мимо нас. Но сегодня это не только погоня за богатством, охота на мужей реальна как никогда, и каждый день мы становимся всё ближе к потере своего образа, тела и смерти в одиночестве. Добавим к этому стремлению к успеху и юношеской драме ежедневные стрессы, и всё это одновременно с попытками выглядеть максимально привлекательно – и станет понятно, почему никто больше не хочет выходить из дома.

Многие недооценивают мощь стресса. Он может проявляться по-разному, зачастую калеча свои жертвы. Острые приступы тревоги становятся все более распространённой проблемой; у меня есть по-настоящему красивые друзья (внутренне и внешне), которые испытывают трудности с тем, чтобы идти по улице, не чувствуя, как на них со всех сторон давят невидимые стены. И на это тяжело смотреть. Тревога и лайк, побеги различных в корне проблем, причиной которых служит стресс.

На удивление, ещё одним фактором, который содействует упадку чудесных жизней двадцатипятилетних, является одиночество. Мы можем быть окружены друзьями и любящими семьями, но встречаться с кем-то стало, пожалуй, сложнее, чем когда-либо, и кажется, что все попали в ловушки своих смартфонов. Безусловно, у нас миллион приложений для связи друг с другом, но этот мир намного безличнее настоящего живого общения. Подписчики – не друзья, и к тому же, важно не количество отношений, а их качество. У тебя может быть три миллиона подписчиков в Инстаграм, но если у тебя нет настоящих отношений, ты обречён на одиночество.

Если честно, я думал, что я один из немногих у кого все в порядке, до того, как месяц назад со мной на улице на Кипре не случилась паническая атака. Из-за какого-то мелкого инцидента. Но ведь на самом деле не из-за него – он просто стал последней соломинкой, сломавшей натруженную спину верблюда. И это сбивает с ног. Возможно мы сами – худшие себе враги из-за того, что ведёмся на такой стиль жизни и хотим себе красивые вещи; но разве это так плохо? Интернет может сделать человека знаменитым за одну ночь, поэтому борьба за то, чтобы твой талант увидели или услышали, за то, чтобы быть признанным в твоей сфере, никогда не была жёстче. И поверьте, мы это чувствуем.

Возможно это из-за того, что молодые взрослые сегодня испытывают больше давления, чем раньше, или из-за того, что мы стали более осведомлёнными о психологических проблемах (что хорошо!), или же моё поколение захватило столько возможных высот, что это теперь вытравливает нашу психологическую стабильность, кто знает. Просто помни, что ты не сошёл с ума и что через подобное проходит множество людей. Многим удаётся помочь самим себе просто поняв/поправив некоторые триггеры или жизненные выборы, в то время как тем, кто испытывает подобные синдромы длительное время и чувствует их влияние на повседневную жизнь, может помочь поход к терапевту.

Не переживай, это не кризис, это всего лишь небольшая (пусть и пугающая) неурядица.

Anthony Gilét
источник
Перевел Vladimir Okhnich

@темы: цита-тата - чужая умная мысля, хроника чокнутого отаку, философия, рецензии - только лучшее, размышления, психология, **ОНОДЕРА, ДА ПРИЗНАЙСЯ ТЫ УЖЕ!**

13:56 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Приют позабытых фениксов (слэш)
Автор: фанфик опубликован анонимно
Фандом: Гарри Поттер
Персонажи: Северус Снейп/Гарри Поттер
Рейтинг: NC-17
Жанр: Drama/Romance/First time
Размер: Миди
Статус: Закончен
События: Волдеморт побежден, ПостХогвартс, Жизнь среди маглов, Не в Англии, Экзотическое место действия
Саммари: «Праздник для Северуса Снейпа»
"Праздник, который всегда с тобой"

Унесенные ветром второй магической войны Гарри и Снейп неожиданно встречаются под палящим солнцем Колорадо.
Коментарии: Кантри-стайл

Страница фанфика: fanfics.me/fic64931

@темы: слэш, ГП фанфики, **ОНОДЕРА, ДА ПРИЗНАЙСЯ ТЫ УЖЕ!**, снарри, хроника чокнутого отаку, фанфики

01:40 

любимый мозговыносящий психодел

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Тёмный лес, белый путь
| Dark Forest, White Road | Kurai Mori, Shiroi Michi
くらいもり、しろいみち
Томов: 1
Перевод: завершен
Жанры : драма, школа, сёдзё-ай
Категория : Не Яой
Переводчик : Akai Soul
Автор : YOSHIDA Chiyu
Год выпуска : 2011
Описание
Когда все смотрят на тебя как на пустое место... Когда ты не живёшь, но существуешь... Когда одиночество становится невыносимым... Случайная встреча с кем-то, кто легко сможет понять тебя, способна стать спасением и проводником в Жизнь.

mintmanga.com/dark_forest__white_road

@темы: хроника чокнутого отаку, философия, размышления, психология, манга

17:45 

Обожаю работы про повседневность

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.
Мир Мачиды-куна
| The World of Machida-kun | Machida-kun no Sekai
町田くんの世界/町田君的世界
Томов: 4 , выпуск продолжается
Перевод: продолжается
Жанры : романтика, сёдзё, школа, повседневность
Переводчик : Neko Nakama
Автор : Андо Юки
Год выпуска : 2015
Описание
Мачида-кун любит людей. Он прекрасный сын, брат и ученик. Он всегда готов помочь, и каждый промах его серьёзно ранит. Но те, кто его окружают в повседневной жизни, любят его и напоминают ему, что Мачида-кун хорош таким, какой он есть. Манга была номинирована на премию Тайсё в 2016 году.
readmanga.me/the_world_of_machida_kun


@темы: хроника чокнутого отаку, манга

14:31 

А это потому, что люди склонны находить в книгах именно то, что они в них ищут, — такова человеческая натура.

Большая помойка

главная